这种一对一的教学非常有针对性,不仅找出了唐糖学习过程中的难点弱点,而且对症下药,辅之以透彻的讲解和大量的类型题训练,因此教学效果十分显著。
以这样的方式进行知识点的查漏补缺,唐糖进步了不少,单是期中考,她就进步了150名,前两次月考也有不同程度的进步。
综合总的进步情况,季端发现,相对于其它各科来说,唐糖的英语进步较慢,因此打算给她恶补一番,这才出现了今天唐糖来找他玩,他拉着唐糖学英语的局面。
“你看,这句话由两个小句子构成,逗号后面是一个‘who’,前面是一个名词‘’,‘士兵’的意思,所以这句是定语从句,‘who’是引导词,是先行词,你试着翻译一下这个句子。”
“啊?”唐糖一脸茫然地抬头看季端,她刚刚有点走神。
季端讲题时,声线压得有点低,嗓音低沉宛如大提琴奏出来一般,每一个音调都仿佛吸了磁一样,撩人得紧。
唐糖听得心醉神驰,胳膊上都起了一层细细的鸡皮疙瘩。
看到唐糖迷茫的眼神,季端又好气又好笑,他家小朋友上课不认真,又走神了。
不舍得训斥她,季端用手指指着刚刚被剖.析过结构的句子,耐心地重复了一遍他的问题:“把这个句子翻译一遍。”
内容未完,下一页继续阅读